Keine exakte Übersetzung gefunden für البرامج القياسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch البرامج القياسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a recommandé au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination de faciliter les échanges d'informations sur les méthodes utilisées pour mesurer le degré de réalisation et les résultats des programmes, la productivité des fonctions de service et la collaboration relative à la gestion des conférences.
    وأوصت اللجنة بأن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين بتيسير تبادل المعلومات فيما يتعلق بالممارسات المتبعة في قياس أداء البرامج ونتائجها، وقياس الإنتاجية في وظائف الخدمات، والتعاون في إدارة المؤتمرات.
  • M. Ganbour (Jamahiriya arabe libyenne) dit que le Comité des commissaires aux comptes joue un rôle important dans l'évaluation des résultats des programmes, le recensement des dysfonctionnements financiers des fonds et programmes des Nations Unies et la vérification de l'application des normes de comptabilité du système des Nations Unies.
    السيد قنبور (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن المجلس يقوم بدور هام في تقييم أداء البرامج وتحديد جوانب الضعف المالي في الصناديق والبرامج وقياس الامتثال لمعايير المحاسبة المعتمدة من أجل منظومة الأمم المتحدة.
  • Veuillez indiquer comment le Gouvernement prévoit d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés dans la Convention aux fins d'appuyer l'élaboration des politiques et des programmes et de mesurer les progrès accomplis quant à l'application de la Convention.
    ويُرجى إيضاح كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية بحيث يتسنى دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم صوب تنفيذ الاتفاقية.
  • b) Renforcer l'obligation redditionnelle en facilitant l'évaluation des résultats des programmes.
    (ب) تعزيز مبدأ المساءلة، بتيسير قياس نتائج البرامج.
  • Veuillez indiquer comment le Gouvernement prévoit d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés dans la Convention aux fins de l'élaboration de politiques et de programmes et de l'évaluation des progrès accomplis quant à l'application de la Convention.
    ويرجى إيضاح كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية بحيث يتسنى دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
  • le Comité a prié le Secrétaire général d'améliorer et de renforcer les mécanismes de suivi, d'évaluation et de mesure des résultats et de l'impact des programmes et activités.
    وطلبت اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تطوير وتعزيز آليات رصد البرامج والأنشطة، وتقييمها، وقياس نتائجها وآثارها.
  • Les services chargés de la planification, du suivi et de l'optimisation travailleront avec d'autres entités afin de renforcer : a) la programmation fondée sur des faits concrets, aux fins de l'élaboration d'outils de programmation du lancement des opérations à l'aide de données et d'expériences vérifiées, et l'évaluation chiffrée de ces interventions; b) la capacité d'évaluation de la programmation, afin de mesurer les progrès accomplis et de promouvoir les bonnes pratiques dans le cadre de nouveaux réseaux de connaissances; et c) le financement à l'échelle mondiale de chaque domaine d'intervention prioritaire et la levée de fonds pour les questions touchant spécialement les enfants.
    وستعمل المهمة المتعلقة بالتخطيط والرصد والتعبئة مع الأفرقة الأخرى على تعزيز (أ) البرمجة القائمة على الأدلة، بالاستناد إلى بيانات ودروس مستفادة موثقة، من أجل وضع أدوات لبدء تنفيذ البرامج، وقياس هذه الأنشطة؛ (ب) قابلية تقييم البرامج من أجل قياس التقدم المحرز وتعزيز الممارسات الجيدة من خلال شبكات المعارف الجديدة؛ (ج) توفير التمويل العالمي لكل مجال مجالات التركيز على النتائج وحشد الأموال من أجل قضايا الطفل.
  • Du personnel a été recruté pour assurer la coordination et apporter une impulsion à ce travail et pour développer la formation et les autres programmes de création de capacités et les moyens de mesure.
    وتم تعيين موظفين للقيام بالتنسيق وتوفير القيادة ووضع برامج التدريب وبرامج بناء القدرات وأدوات القياس الأخرى.
  • La Conférence des Parties souhaitera peut-être : Prier le secrétariat d'engager, en consultation avec le Service « Produits chimiques » du PNUE, la procédure de réexamen et d'actualisation de l'outil ; Prier les Parties et autres intéressés de fournir des données et renseignements pour aider à réexaminer et actualiser l'outil ; Prier le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis; Prier le secrétariat d'amender ou de réviser l'outil si nécessaire, et de soumettre ses propositions à ce sujet à la Conférence des Parties pour que celle-ci prenne une décision éventuellement et, en pareil cas, de publier toute nouvelle version amendée ou révisée de l'outil ; Envisager des moyens qui permettraient d'établir et de vérifier des coefficients d'émissions pour améliorer la base de données actuelle, en mettant plus particulièrement l'accent sur les activités entreprises dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, et pour pouvoir dispenser une formation à l'utilisation de l'outil ; Encourager les Parties et les autres intéressés à inclure dans leurs programmes de mesure et de surveillance la détermination des concentrations massiques non seulement de dibenzodioxines polychlorées (PCDD) et de dibenzofuranes polychlorés (PCDF), mais également d'hexachlorobenzène (HCB) et de polychlorobiphényles (PCB), en vue d'améliorer la base de données.
    (و) تشجيع الأطراف وغيرها على أن تدرج في برامج القياس والرصد لديها عملية تحديد التركيزات الكتلية الخاصة ليس فقط بثنائي ديوكسينات البنزين متعددة الكلور (PCDDs)، وفيورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور (PCDFs)، وإنما أيضاً سداسي كلورو البنزين (HCB)، وثنائي الفينيل متعدد الكلور (PCB) وذلك من أجل النهوض بقاعدة البيانات.
  • Le Département doit veiller à ce que les résultats de ses sous-programmes soient évalués en fonction des activités qui correspondent à chacun.
    وعلى الإدارة المذكورة أن تضمن قياس أداء برامجها الفرعية على ضوء مسؤولياتها المحددة.